25 But someone came and[a] reported to them, “Behold, the men whom you put in prison are standing in the temple courts[b] and teaching the people!” 26 Then the captain went with the officers and[c] brought them, not with force (for they were afraid of the people, lest they be stoned by them).[d]

The Apostles on Trial Before the Sanhedrin

27 And when they[e] had brought them, they made them[f] stand in the Sanhedrin,[g] and the high priest put a question to them,

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 5:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  2. Acts 5:25 Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  3. Acts 5:26 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
  4. Acts 5:26 *The words “by them” are not in the Greek text but are implied
  5. Acts 5:27 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had brought”) which is understood as temporal
  6. Acts 5:27 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  7. Acts 5:27 Or “council”